miércoles, 21 de marzo de 2012

EN EL DÍA MUNDIAL DE LA POESÍA LOS ALUMNOS PASEAN LA POESÍA POR LAS AULAS DEL TÉLLEZ

La Biblioteca escolar ha llevado a cabo con ayuda de los alumnos de 2º ESO A, Luis Ángel Torrez y Adolfo, una actividad a propósito del Día Mundial de la Poesía. La lectura del mensaje de la UNESCO y del poema SONATINA del poeta nicaragüense Rubén Darío ha estado acompañada por los acordes de nuestra compañera Marta, profesora de Música. El recorrido se ha iniciado en la Sala de Profesores y luego se han recorrido todas las clases de ESO. Esta patrulla lectora ha ido acompañada de algunos libros de poemas, entre ellos el adquirido para conmemorar este día, Cien mil millones de poemas :

Mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con ocasión del Día Mundial de la Poesía

21 de marzo de 2012

La poesía es una de las expresiones más elevadas de la lengua y la cultura. Es la libertad absoluta del verbo y la creación, elemento constitutivo de la identidad y también, a menudo, ingrediente de la construcción de nuestra identidad personal, como la música, la danza o las artes plásticas.
La poesía también es el lugar donde se forja el profundo vínculo entre diversidad cultural y diversidad lingüística. Por su sonoridad, sus metáforas y su gramática, el lenguaje poético constituye un sólido baluarte contra el empobrecimiento cultural y lingüístico del mundo. Gracias a una fecunda apropiación de la lengua, la creatividad poética enriquece el diálogo entre culturas, que es garante de la paz.
Hace 12 años que la UNESCO empezó a celebrar el Día Mundial de la Poesía. En un mundo que está en plena mutación, sacudido por un vértigo de cambios y transformaciones sociales, los poetas acompañan los movimientos cívicos y atinan tanto a sacudir las conciencias por las injusticias del mundo como a conmoverlas por su belleza. Nosotros vemos también las posibilidades que ofrecen las nuevas tecnologías y los breves mensajes que circulan por las redes sociales para conferir un nuevo aliento a la poesía y favorecer la creación y el intercambio de poemas o versos capaces de dilatar nuestra relación con el mundo.
La UNESCO lleva años trabajando para instituir instrumentos y textos que respondan a las dificultades de la mundialización en el terreno de la cultura.
La Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de 2003 y la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de 2005 son herramientas concretas con las que la UNESCO alienta la difusión del patrimonio poético del mundo y puede asimismo estimular la creación poética. Es nuestro deber conservar la llama de esta energía poética y abrir los ojos a la función que cumple en el acercamiento entre los pueblos. Hoy exhorto a todos los Estados Miembros y a nuestros asociados de la red de Cátedras UNESCO, la Red del Plan de Escuelas Asociadas de la UNESCO y la sociedad civil a rendir homenaje a la poesía y a velar por que ocupe el lugar que le corresponde en los manuales escolares, los espacios públicos y las paredes de nuestras ciudades, como elemento central de nuestra vitalidad cultural colectiva.
Irina Bokova

 
SONATINA
Rubén Darío
 
La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,
que ha perdido la risa, que ha perdido el color.
La princesa está pálida en su silla de oro,
está mudo el teclado de su clave sonoro;
y en un vaso olvidada se desmaya una flor.
 
El jardín puebla el triunfo de los pavos-reales.
Parlanchina, la dueña dice cosas banales,
y, vestido de rojo, piruetea el bufón.
La princesa no ríe, la princesa no siente;
la princesa persigue por el cielo de Oriente
la libélula vaga de una vaga ilusión.
 
¿Piensa acaso en el príncipe de Golconda o de China,
o en el que ha detenido su carroza argentina
para ver de sus ojos la dulzura de luz?
¿O en el rey de las Islas de las Rosas fragantes,
o en el que es soberano de los claros diamantes,
o en el dueño orgulloso de las perlas de Ormuz?
 
¡Ay! La pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar,
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.
 
Ya no quiere el palacio, ni la rueca de plata,
ni el halcón encantado, ni el bufón escarlata,
ni los cisnes unánimes en el lago de azur.
Y están tristes las flores por la flor de la corte;
los jazmines de Oriente, los nelumbos del Norte,
de Occidente las dalias y las rosas del Sur.
 
¡Pobrecita princesa de los ojos azules!
Está presa en sus oros, está presa en sus tules,
en la jaula de mármol del palacio real,
el palacio soberbio que vigilan los guardas,
que custodian cien negros con sus cien alabardas,
un lebrel que no duerme y un dragón colosal.
 
¡Oh quién fuera hipsipila que dejó la crisálida!
(La princesa está triste. La princesa está pálida)
¡Oh visión adorada de oro, rosa y marfil!
¡Quién volara a la tierra donde un príncipe existe
(La princesa está pálida. La princesa está triste)
más brillante que el alba, más hermoso que abril!
 
-¡Calla, calla, princesa -dice el hada madrina-,
en caballo con alas, hacia acá se encamina,
en el cinto la espada y en la mano el azor,
el feliz caballero que te adora sin verte,
y que llega de lejos, vencedor de la Muerte,
a encenderte los labios con su beso de amor!